Napa Valley Teacher Creates English-Spanish Dictionary for Wine Industry

Josefina Adriance, M.A., has published am English/Spanish dictionary for the wine industry, providing a concise reference book for everyone from vineyard managers to human resource personnel.
The wine industry has a vocabulary all its own, and those who need to translate between Spanish and English may find themselves searching long and hard for the right word for “malolactic fermentation,” “split grafting” or “punching the cap.”
Adriance, a native Spanish speaker who lives in the Napa Valley, has taught Spanish for business classes with a special focus on the wine industry for the past decade. She is the author of “Spanish for the Wine Industry,” the textbook she uses in her classes.
The new dictionary provides more than 6,000 words, which Adriance has compiled through her work both as a teacher and translator for the wine industry. Readers will find the translations for glassy-winged sharpshooter (chicharrita de alas cristalinas), or pump over (remontar). Essential vocabulary words for workers in vineyards and wineries include both technical and safety terms — everything from ear plugs (tapones para los oidos) to sulfur dioxide (bióxido de azufre) to stemmed glass (copa). Source: Napa Valley Register
Post new comment